Машинный перевод и автоматизированный перевод: страница 7  

До чего дошел прогресс

Вероятно, вы скажете, что все идеи замечательны, но ни одна из них не воплотится в ближайшем будущем. Возможно, на это потребуется не один век. Нас давно уже не будет в живых или, как минимум, мы будем на пенсии, когда компьютер сможет сделать что-нибудь полезное, касающееся языка или перевода. Может быть это и так, но описание современных разработок в области машинного перевода документов поможет внести некоторую ясность.

Темп модернизаций компьютерных технологий такой быстрый, что голова кружится от скорости. Первые персональные компьютеры, такие как TRS-80 (4 Кбайт оперативной памяти, практически полное отсутствие жесткого диска, гибкого диска и операционной системы), Commodore 64, Apple II и т.п. были значительно менее мощные, чем современные Casio BOSS или Sharp Wizard, и уж не говоря о популярном 3M PalmPilots, который на деле обладает большей вычислительной мощностью, чем имел в своем распоряжении Apollo 11. Первые персональные компьютеры 8086, а затем и 286, появившиеся в начале 1980-х, были совершенно никчемными даже для того времени. За последние 8 лет мы смогли убедиться в законе Мура: скорость работы центрального процесса увеличивается в 2 раза каждые 18 месяцев; объем жесткого диска удваивается каждые два года, к тому же появились внешние устройства, такие как CD и DVD-дисководы, сканеры и лазерные принтеры, о которых всего лишь 10 лет можно было только мечтать.

Увеличение вычислительной мощности и объема жесткого диска находятся в постоянном процессе доработки, но они уже достаточно большие, чтобы работать со сложными и объемными задачами. Это означает, что прием «в лоб» становится все более и более популярным, как подход к проблемам, которые в настоящее время противостоят совершенным численным решениям. Самым действенным оказался случай применения приема «в лоб»  в матче между Deep Blue и Гарри Каспаровым. Несмотря на то, что шахматы так же сложны, как и язык, это доказывает, что победа, казавшаяся вершиной способностей человеческого ума, может быть реализована без малейших усилий мысли, как мы в этом уже убедились и быть всего лишь результатом точной работы вычислительной техники. 

К тому же, мы  не можем сказать,  на какой ступени развития начали появляться   подобные человеческому разуму компьютеры. Мы пользуемся телефонами с голосовым управлением, где все операции выполняются с помощью голоса, который обрабатывается устройством.  Однако, эти системы не совершенны и не имеют ничего общего с переводом в условиях реального времени, но они доказывают, что проблема распознавания и синтеза речи, которая раньше казалась неразрешимой, была с легкостью преодолена.

Если нужен качественный перевод текста - доверьтесь профессионалам агентства переводов "Экспресс"!

Страницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:
Pay order: