Перевод на немецкий с русского языка  

Стоимость перевода с русского на немецкий язык

Направление до 50 страниц свыше 50 станиц
Письма, деловая переписка от 340 от 325
Финансовая, медицинская, техническая документация от 375 от 360
Интернет-ресурсы от 375 от 360
Срочный перевод от 445 от 425

* 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Почему перевод на немецкий язык стоит заказать именно у нас?

Ответ прост. Работая с нами, Вы получаете:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу, выполненный опытными переводчиками;
  • гарантию полной конфиденциальности и сохранения любой Вашей личной или коммерческой тайны;
  • доступные цены;
  • удобный и надежный способ оплаты заказа, не уходя с сайта.
 

Как оставить заявку?

  • 1.

    Сделайте заявку через форму заказа или отправьте запрос о переводе на нашу электронную почту.

  • 2.

    Наш менеджер свяжется с Вами, сообщит окончательную стоимость и срок выполнения заказа, объяснит как произвести оплату. Оплатите заказ.

  • 3.

    Готовый перевод мы отправим на Вашу электронную почту.

 

Особенности языка

Историю переводческого ремесла невозможно отделить от истории письменности: несмотря на то, что родоначальником перевода был именно устный перевод, именно письменный первым оформился в официальный вид деятельности.

Первые переводы на немецкий язык имели целью адаптировать религиозные тексты, написанные на латыни. Датировались они восьмым веком нашей эры и представляли собой немецкий перевод католических молитв, Евангелия и других священных трудов.

Принцип перевода на немецкий можно назвать весьма новаторским: тексты переводились wort uss wort, что в переводе с немецкого означает "слово в слово". Этот принцип совершенно не щадил немецкой грамматики: переводчик заменял греческое слово немецким с сохранением исконно греческих порядка слов и структуры предложений. Разумеется, понять такой перевод было крайне сложной задачей. В 15 веке такой вид перевода считался невероятно модным. Помимо всего прочего, немецкий текст обильно сдабривался лексикой, заимствованной в латыни и греческом - по мнению многих мыслителей-гуманистов, так немецкий выглядел богаче и выразительней. Тем не менее, перевод на немецкий Гомера считается чуть ли не наиболее удачным переводом из всех, сделанных на европейские языки.

Перевод с русского на немецкий язык становится наиболее популярным на рубеже 16 и 17 веков. С течением времени, создаются переводческие законы и исследуются тонкости в различиях двух языков, а также в различиях менталитетов двух культур.

Кроме немецкого перевода мы осуществляем:

Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:
Pay order: