Перевод на русский с немецкого языка  

Мы готовы выполнить любой перевод с немецкого на русский язык, независимо от сложности и срочности заказа. Мы дорожим своей репутацией, поэтому все переводы в нашей компании проходят редакторскую вычитку и тщательную проверку. Выбирая нас, вы выбираете высокое качество по разумной цене.

Стоимость перевода с немецкого на русский язык

Направление до 50 страниц свыше 50 станиц
Личные документы, деловая переписка от 320 от 305
Финансовые, юридические, научные тексты от 355 от 335
Программное обеспечение и сайты от 355 от 335
Срочный перевод от 420 от 400

* 1 страница = 1800 знакам с пробелами

Почему перевод с немецкого языка стоит заказать именно у нас?

Ответ прост. Работая с нами, Вы получаете:

  • перевод полностью эквивалентный оригиналу, выполненный опытными переводчиками;
  • гарантию полной конфиденциальности и сохранения любой Вашей личной или коммерческой тайны;
  • доступные цены;
  • удобный и надежный способ оплаты заказа, не уходя с сайта.
 

Как оставить заявку?

  • 1.

    Сделайте заявку через форму заказа или отправьте запрос о переводе на нашу электронную почту.

  • 2.

    Наш менеджер свяжется с Вами, сообщит окончательную стоимость и срок выполнения заказа, объяснит как произвести оплату. Оплатите заказ.

  • 3.

    Готовый перевод мы отправим на Вашу электронную почту.

 

Особенности языка

Перевод - это одно из самых древних занятий человечества.  Понятие "переводчик" (а точнее - "толкователь") впервые стали использовать Цицерон во время работы над переводом трудов Платона и Демосфена и Гораций (в своем труде "Наука поэзии).

Первыми переводчиками на Земле были служители различных религиозных институтов - монахи и послушники. Их задачей, помимо ручного тиражирования священных книг и шифрования сакральной информации, заключенной в цитаделях знания - церковных библиотеках, - был ещё и перевод текстов по богословию, привезённых из Византии.

Несколькими веками позже европейская традиция перевода начала приобретать новые черты: появилась профессия устного переводчика (несмотря на то, что "толмачи" существовали испокон веку, такой род деятельности был совершенно не в почёте, а напротив, вызывал подозрения).

В середине 17 века на территории Западной Европы, в том числе и в Германии, в переводческом деле появилась профессиональная терминология. На это время, эпоху Возрождения, приходится расцвет переводов античных трудов на немецкий. 18 век стал веком литературных переводов с немецкого и художественных переводов на немецкий

Именно тогда переводы с немецкого на русский стали популярным направлением научной деятельности, когда Германия подарила миру таких авторов, как Шиллер, Гёте, Гессе, Кафка, мыслителей, как Кант, Ницше, Шопенгауэр, Ясперс и проч.

Переводы с немецкого языка становятся востребованными в ходе укрепления межкультурных и торгово-политических связей между двумя государствами. Первая и Вторая мировые войны стали катализатором в развитии военного перевода с немецкого языка, основы и тонкости которых до сих пор изучают молодые специалисты, готовящиеся к службе в МИД.

Кроме немецкого перевода мы осуществляем:

Закажите тестовый перевод —
бесплатно!
Да, переводим-с:
Pay order: