Перевод с китайского на русский и обратно
Перевод с китайского на русский и перевод на китайский язык по праву считаются одними из самых сложных, но также и одними из самых востребованных видов перевода в нашем бюро.
Стоимость перевода
Направление | с языка (до 75 стр./от 75 стр.) | на язык (до 75 стр./от 75 стр.) |
Документы общей тематики | от 760 (720) | от 950 (900) |
Экономические, технические, медицинские документы | от 830 (795) | от 1065 (1010) |
Програмное обеспечение | от 830 (795) | от 1065 (1010) |
* 1 страница = 330 иероглифам
Почему стоит заказать перевод с китайского языка именно у нас?
Ответ прост. Работая с нами, Вы получаете:
- перевод полностью эквивалентный оригиналу, выполненный опытными переводчиками;
- гарантию полной конфиденциальности и сохранения любой Вашей личной или коммерческой тайны;
- доступные цены;
- удобный и надежный способ оплаты заказа, не уходя с сайта.
Как оставить заявку?
-
1.
Сделайте заявку через форму заказа или отправьте запрос о переводе на нашу электронную почту.
-
2.
Наш менеджер свяжется с Вами, сообщит окончательную стоимость и срок выполнения заказа, объяснит как произвести оплату. Оплатите заказ.
-
3.
Готовый перевод мы отправим на Вашу электронную почту.
Особенности языка
Китайский язык является самым распространенным языком на планете. В настоящее время на нем говорят более 1.3 миллиарда человек. На китайском языке говорят не только в Китае, но и в Гонконге, Сингапуре, Малайзии, и в других странах, где живут китайцы. В Китае и Сингапуре китайский язык носит статус официального.
Китайский язык и китайская письменность уходят своими корнями в глубокую древность. У китайского языка есть множество диалектов, и один из них, Бейджинский диалект, используется правительством в качестве официального китайского языка. Его же, в несколько упрощенном виде, обычно учат иностранцы, называя (особенно англоговорящие) мандарином (Mandarin).
На самом деле, диалекты китайского отличаются друг от друга гораздо больше, чем диалекты, скажем русского, и жители разных провинций Китая понимают друг друга с трудом. Поэтому некоторые лингвисты даже утверждают, что то, что принято называть диалектами китайского языка, правильнее будет назвать разными, хоть и близкородственными языками.
Это спорное утверждение, и поскольку на разграничение языков и диалектов большое влияние оказывают не столько собственно-лингвистические (словарь, грамматика) факторы, сколько факторы культурные и политические (единство истории, единство народа, целостность страны), то следует оставить за китайцами право считать, что все они говорят на одном языке.
При переводе с китайского на русский язык диалектические различия могут представлять немалую сложность, но стоит заметить, что письменность разных диалектов отличается не так сильно, как устная речь. Устный перевод с китайского языка может представить сложность даже для профессионалов: кроме сложной системы тонов китайского языка, улавливать которые важно для различения смысла, следует также знать и особенности этикета и делового общения китайцев, разительно отличающиеся от европейских.
Китайский язык использует иероглифическую письменность. Китайцы, в отличии от европейцев и большинства других народов, пишут не горизонтально, а вертикально. Они пишут свои иероглифы сверху вниз, а от столбика к столбику переходят справа налево. У каждого человека, хоть раз видевшего китайские иероглифы, вероятно возникал закономерный вопрос: почему китайские иероглифы так разительно отличаются от всех других алфавитов и как так получилось, что большинство языков пользуется несколькими десятками знаков, а китайскому языку необходимо несколько тысяч?
Ответ на этот вопрос станет ясен, если обратиться к истории возникновения китайской иероглифической письменности из пиктограмм и идеограмм. В то время, как большинство языков старалось зафиксировать фонетический облик слова, его звучание, китайский язык обращался к значению, то есть к тому, что слово обозначает. Таким образом современные иероглифы, по большей части, обозначают частицы смысла, хотя также используются и некоторые элементы с фонетическим значением.
Кроме китайского перевода мы осуществляем:
Закажите тестовый перевод —бесплатно!